16+
Понедельник, 15 апреля 2024
  • BRENT $ 89.63 / ₽ 8388
  • RTS1167.79
15 февраля 2023, 19:01 Стиль жизниКультура

Саммари — выход для книжной отрасли или завуалированное пиратство?

Лента новостей

Мемуары принца Гарри выйдут в РФ в формате пересказа — саммари. Таким способом издательская группа «Эксмо-АСТ» намерена выпускать и другие зарубежные книги, на которые не удалось получить права

Фото: Илья Дмитрячев/ТАСС

Крупнейшая в России издательская группа «Эксмо-АСТ» будет выпускать пересказы зарубежных книг, на которые не удалось получить права. Первый опыт — мемуары принца Гарри, которые выйдут в таком формате уже 16 февраля.

Саммари читал, пожалуй, каждый школьник. Вспомним книжки «Все произведения школьной программы в кратком изложении». И большинство античных авторов до нас дошли именно в таких пересказах и выписках. Но сейчас такой формат у многих вызывает недоумение.

Первое саммари, которое издают «Эксмо-АСТ», — книга принца Гарри под названием «Запасной». Другой вариант саммари этой же книги от издательства Smart Reading уже вышел на сервисе «Литрес». Цена — 279 рублей. 416 исходных страниц «сжали» в 35 минут аудио и в 29 смартфонных страничек. Автор пересказывает мемуары от третьего лица. Повествование разделено по главам.

В «Эксмо» говорят: такие «пробники в области книг» популярны на Западе, от исходного содержания в мемуарах останется примерно 15%. В «Эксмо-АСТ» говорят, что направляли запрос в американское издательство Penguin Random House, которому принадлежат права на книгу, перед публикацией. И все же некоторые юристы подмечают сомнительный правовой статус подобного пересказа. Не ущемляет ли эта практика права первоначальных правообладателей? И не сожгут ли западные издательства после таких саммари мосты с российскими коллегами? Рассуждает Михаил Иванов, сооснователь издательств Smart Reading и «Манн, Иванов и Фербер»:

Михаил Иванов сооснователь издательств Smart Reading и «Манн, Иванов и Фербер» «Мы заказываем саммари у авторов, покупаем права у авторов саммари. Мы не согласовываем саммари с правообладателями, но на книги российских авторов мы часто согласовываем сам текст саммари. То есть мы посылаем им саммари и говорим: «Не забыли ли мы чего-нибудь важного?» Но подчеркиваю еще раз, что саммари — это отдельный формат как в России, так и за рубежом. Я минимум знаю 20 компаний, которые делают саммари на нон-фикшн-книги. В Америке обычно это разделенные компании. Компании, которые занимаются саммари, и издательства — это разные бизнес-юниты. И такой риск, безусловно, у больших российских издательств есть. Smart Reading не издает полные книги, мы делаем только саммари. Поэтому мы этого не опасаемся, а у таких больших игроков, как «Эксмо-АСТ», вероятно, такой риск есть, и я бы подошел к нему очень аккуратно. Отношения с Penguin Random House они могут испортить надолго, а саммари на принца Гарри — это один тайтл, который не сделает им никакой погоды».

Некоторые литературные критики предполагают, что введением такого формата «Эксмо-АСТ» пробует почву и это лазейка для издания в России книг, права на которые не продадут. Мемуары принца — не та литература, где важно все от первой до последней буквы. Но не факт, что такой формат подойдет, например, для нон-фикшн, считает шеф-редактор портала «Год литературы», литературный критик Михаил Визель:

Михаил Визель шеф-редактор портала «Год литературы», литературный критик «Я не могу согласиться с тем, что литература нон-фикшн поддается такому пересказу. Все-таки большинство книг нон-фикшн пишется не принцами и не какими-то светскими персонажами, а людьми учеными, которые за каждую букву отвечают, и в пересказе их тексты, конечно, будут сильно терять. Но я надеюсь, что в «Эксмо-АСТ» это тоже понимают и подобной процедуре будут подвергать только книги особого рода, как, например, книга «запасного» принца, которая, повторяю, важна самим фактом своего авторства, а вовсе не доскональным изложением своего содержания. И не будем исключать той возможности, что эти разговоры о 15% окажутся просто фиговым листком и под видом саммари нам просто будут предлагать приближенные к оригиналу версии. Может быть, немножко сокращенные, чтобы было формальное основание говорить, что это не полный перевод».

Условно говоря, если 500-страничная книга будет пересказана приблизительно в таком же объеме и крайне близко к тексту оригинала, это будет нарушением авторских прав. Максимальный размер компенсации правообладателям в таком случае — двойной размер стоимости проданных книг, отмечают юристы.

Рекомендуем:

Фотоистории

Рекомендуем:

Фотоистории
BFM.ru на вашем мобильном
Посмотреть инструкцию